Spalio 13-15 dienomis vyko 22-oji tarptautinė konferencija „Informacinės ir programinės įrangos technologijos ICIST 2016 (Information and Software Technologies – ICIST)“, kurią organizavo Kauno technologijos universiteto Informatikos fakultetas (KTU IF). Šių metų mokslinės konferencijos „ICIST 2016” tikslas – suteikti galimybę geriausiems Lietuvos informacinių technologijų (IT) tyrėjams ir praktikams susitikti su kolegomis iš užsienio, pasidalinti naujausiais savo tyrimų rezultatais ir supažindinti su jais tarptautinę mokslo bendruomenę.
Renginyje, kuris vyko viešbutyje „Grand SPA Lietuva” (V. Kudirkos g. 45, Druskininkai), dalyvavo mokslininkai ir IT specialistai iš Lietuvos bei užsienio šalių. 2016 metų konferencijos prioritetu išliko tarpdisciplininių tyrimų populiarinimas ir plėtojimas, akcentuojant socialinių ir IT poreikių apjungimą informacinės, į žinias orientuotos visuomenės, sąlygomis.
„Realūs pavydžiai rodo, kad šis tradicinis KTU organizuojamas mokslo renginys skatina bendradarbiavimą tarp Europos ir pasaulio bei Lietuvos mokslininkų, kartu ieškant galimybių bendriems mokslo ir technologijų plėtros darbams“, – pasakojo konferencijos koordinatorė Giedrė Drėgvaitė.
Šiais metais konferencija vyko net tris dienas – viena diena ilgiau nei pernai. Renginys ne tik turėjo ilgesnę programą, bet ir sulaukė daugiau svečių iš užsienio. Organizatorių teigimu, konferencija straipsnių skaičiumi išaugo dvigubai – šiemet buvo priimtas 61 straipsnis. Autoriai atvyko ne tik iš Europos, bet ir tokių šalių kaip Nigerija, Tunisas, Alžyras, JAV.
„Tarp konferencijai atrinktų straipsnių autorių kasmet būna daug žinomų užsienio tyrėjų, iš kurių nemažai atvyksta į Lietuvą skaityti pranešimų bei užmegzti dalykinių ryšių. Dėl šių priežasčių ICIST konferencija yra tapusi efektyvia platforma mokslininkams užmegsti tarptautinius ryšius taikomiesiems tyrimams plėtoti“, – teigė G. Drėgvaitė.
Šiemet konferencijoje dalyvavo keturi kviestiniai lektoriai:
Visi konferencijos pristatymai buvo transliuojami tiesiogiai internetu, iš visų konferencijų salių.
Sklandžiomis transliacijomis antrus metus iš eilės rūpinosi KTU IF Audiovizualinių technologijų mokymų centras ir Informacinių technologijų departamento E. mokymosi technologijų centro Technologijų skyrius.
Konferencijos programa
Daugiau informacijos
TIESIOGINĖ TRANSLIACIJA (atidarymas)
Session 1 ir Session 5. Konferencijų salė „Čiurlionis”.
Session 3 ir Session 4. Konferencijų salė „Ūla”.
Session 2 ir Session 6. Konferencijų salė „Ratnyčėlė”.